CENIE Editorial cierra brechas críticas en la investigación en artes escénicas en español a través de nuestro completo programa de traducción. Por primera vez, obras fundamentales en teatro, danza y estudios de performance son accesibles para la comunidad académica global de habla hispana.
Nuestra Misión de Traducción
Construyendo Puentes Culturales a través de la Investigación
El idioma nunca debería ser una barrera para la excelencia académica. Nuestro Programa de Traducción al Español hace accesible la investigación esencial en artes escénicas a investigadores, educadores y estudiantes de habla hispana en todo el mundo.
Nuestro compromiso incluye:
- Traducciones profesionales por expertos en la materia.
- Adaptación cultural que preserva el rigor académico.
- Revisión por pares de las traducciones por parte de académicos bilingües.
- Participación de la comunidad en la definición de prioridades de traducción.
Llenando Vacíos Críticos de Conocimiento
Muchas obras fundamentales en los estudios de artes escénicas nunca han sido traducidas al español, creando barreras significativas para los académicos de habla hispana y limitando el diálogo académico intercultural.
Priorizamos la traducción de:
- Obras teóricas seminales en estudios de teatro y performance.
- Metodologías contemporáneas en teatro aplicado e inmersivo.
- Ejemplos y estudios de caso de investigación basada en la práctica.
- Documentación histórica de tradiciones escénicas.
Traducciones al Español Disponibles
Traducciones Publicadas Recientemente
"Metodologías de Teatro Aplicado"
Applied Theatre Methodologies
Guía esencial sobre prácticas de participación comunitaria y teatro educativo.
"Teorías de la Performance Inmersiva"
Theories of Immersive Performance
Exploración exhaustiva de la participación del público y la narrativa espacial.
"Documentación Digital de la Performance"
Digital Documentation of Performance
Guía multimedia sobre la metodología de investigación basada en la práctica con ejemplos en vídeo.
Garantía de Calidad en la Traducción
Cada traducción se somete a un riguroso control de calidad:
- Traductores especializados con experiencia académica en el campo.
- Revisión por pares por académicos bilingües especialistas.
- Consultoría cultural para la accesibilidad intercultural.
- Verificación de la precisión técnica de la terminología especializada.
Solicita una Traducción
Prioridades Impulsadas por la Comunidad
Invitamos a la comunidad académica a enviar solicitudes para ayudarnos a priorizar futuros proyectos de traducción.
Cómo solicitar una traducción:
- Identifica la obra que crees que debería ser traducida.
- Justifica su importancia académica.
- Describe la comunidad de usuarios potenciales.
- Envía tu solicitud a través de nuestro formulario en línea.
Criterios de Selección
Los proyectos de traducción se seleccionan en función de:
- Relevancia académica e impacto de citación.
- Necesidad de la comunidad y número de lectores potenciales.
- Importancia cultural para los académicos de habla hispana.
- Valor pedagógico para los programas académicos.
- Disponibilidad de derechos y cooperación del autor.
Para Académicos de Habla Hispana
Opciones de Acceso y Suscripción
Acceso Individual:
- Membresía anual asequible con acceso completo a la lectura.
- Opciones de compra por capítulo.
- Descuentos para estudiantes disponibles.
- Herramientas de exportación de citas en español.
Acceso para Instituciones Educativas:
- Licenciamiento para todo el campus para universidades y facultades.
- Analíticas de uso e informes en español.
- Integración con sistemas de descubrimiento en español.
- Soporte técnico en español.
Impacto Global a través de la Investigación Bilingüe
Expandiendo el Diálogo Académico
Nuestras traducciones no solo hacen accesible el contenido, sino que permiten nuevas formas de intercambio académico intercultural y de investigación colaborativa.
Beneficios para la comunidad académica global:
- Redes de citación interlingüística y diálogo académico.
- Intercambio cultural a través de metodologías comparativas.
- Oportunidades de investigación colaborativa entre diferentes idiomas.
- Apoyo a la movilidad estudiantil a través de recursos bilingües.